サービス内容

・中国語ゲームテキストの日本語訳
・翻訳済みゲームテキストの日本語ネイティブチェックおよび校正
・ゲームに関係する資料の日本語訳
・その他一般ビジネス文書の翻訳(中国語→日本語):理系(化学系)のバックグラウンドがあり、内容をご相談の上、技術的文書も対応可能です。

翻訳者プロフィール

・東京都在住
・1994年生まれ
・東京大学農学部卒業、東京大学大学院農学生命科学研究科修士課程修了
・学生時代、中国・南京に留学
・外資系化学品メーカー勤務(日本勤務/中国・蘇州勤務)を経て、日本のゲーム会社で社内翻訳者として勤務
・現在はメーカーで週3日勤務をしながら、翻訳のお仕事を受注しています
・ISSインスティテュート中国語翻訳者養成コース 本科Ⅱ(第三学期)在籍中

【資格】
・HSK6級(スコア:240/300)
・TOEIC 900点
・英検準一級
・ISSインスティテュート中国語翻訳者養成コース 基礎科(第一学期)修了
・ISSインスティテュート中国語翻訳者養成コース 本科Ⅰ(第二学期)修了

個人翻訳者に発注するメリット

・毎回同じ翻訳者が担当するので、文体が一定になります
・直接連絡が取れるため、修正などに迅速に対応できます
・ゲーム関係のお仕事の際、資料をいただければキャラクター設定等を理解した上で翻訳・ネイティブチェックを行います
・個人のお客様、少量のご依頼にも対応できます(最低発注量は翻訳で中国語150文字、校正で日本語300文字です)

個人翻訳者に発注するデメリット

・一人で作業できる分量には限りがあるため、大量・短納期発注はできません
・法人格ではなく個人事業主であるため、取引先が法人に限定されている場合には取引できません

SNS

Twitter、note(ブログ)、stand.fm(音声配信)を行っています。
下のバナーから私のnoteとstand.fmに飛べます。
ブログと音声配信では翻訳のお仕事に関することを発信していますので、是非ご覧ください。

MENU
PAGE TOP